1. 1 Kirjallisuutta. Leipzigissä on ulostullut saksan kielisessä käännöksessä Suomen kansan satuja ja sananlaskuja. Toimittaja on tohtori Bertram, Kehoitus naisille lukea ja oppia suomenkieltä.
    Suometar nro 7
  2. 2 Daniel Hjort öfversatt till czechiska språket.
    Finlands Allmänna Tidning nro 103
  3. 3 Suomalaista kirjallisuutta virolaisessa muodossa: K. Suomalaisen Näytelmä ja Hallayö.
    Uusi Suometar nro 103
  4. 4 P. Päivärintas noveller i rysk öfversättning.
    Norra Posten nro 283
  5. 5 P. Päivärinnan kertomuksia venäjän kieleksi käännettynä.
    Aura nro 123
  6. 6 Päivärintas noveller på norska.
    Helsingfors Dagblad nro 48
  7. 7 P. Päivärintas noveller på franska.
    Helsingfors Dagblad nro 286
  8. 8 Daniel Hjort öfversatt till ryskan.
    Finland nro 286
  9. 9 Skådespelet Daniel Hjort på ryska.
    Hufvudstadsbladet nro 285
  10. 10 Juhani Ahos noveller Jernvägen o. På den tiden när far köpte lampen ha öfversatts till norskan.
    Hufvudstadsbladet nro 143
  11. 11 Daniel Hjort öfversatt till tschekiska språket.
    Åbo Underrättelser nro 71
  12. 12 Norjassa ilmestyi: Skildringen fra Finland af Juhani Aho.
    Lounas nro 49
  13. 13 M.W. Arv. P. Päivärinnan Elämän Havainnot venäjäksi.
    Uusi Suometar nro 228
  14. 14 Juhani Ahon novellit käännetty norjaksi.
    Aura nro 157
  15. 15 P. Päivärintas noveller har blifvit öfversatta till tyska: Finnische Novellen I.
    Finland nro 196
  16. 16 Jenseits der Scheeren, oder der Geist Finnlands. Eine Samnlung finnischer Volksmärchen und Sprichwörter von dr. Bertram, Leipzig 1854, nyligen utkommit.
    Litteraturblad för allmän medborgerlig bildning nro 8
  17. 17 Yrjö Koskinens Novell Pohjan Piltti öfversatt till ungerskan af J. Halalz.
    Åbo Posten nro 122
  18. 18 P. Päivärinnan novelleja Tanskan kielellä.
    Uusi Suometar nro 87
  19. 19 P. Päivärinnan novelleja Tanskan kielellä.
    Keski-Suomi nro 16
  20. 20 P. Päivärinnan Uudistalo on käännetty unkarin kieleen.
    Tampere nro 53