1. 1 Tegnérs poesier till ungerskan.
    Morgonbladet nro 33
  2. 2 Franzéns Poesier på ungerska.
    Morgonbladet nro 3
  3. 3 Rec, Litteratur. Romancer, Ballader og Songe af norske, svenske og finske Forfattere i Udvalg ved K.A. Winter-Hjelm. Kristiania.
    Åbo Posten nro 8
  4. 4 Ny litteratur, Aus dem Norden. Eine sammlung finnischer Dichtungen. Ins Deutsche ubertragen von Hermann Paul.
    Helsingfors Dagblad nro
  5. 5 Dikter af Th. Lindh öfversatta till italienskan.
    Helsingfors Dagblad nro 70
  6. 6 Z. Topelius och Th. Lindh öfversatta till italienska.
    Åbo Posten nro 62
  7. 7 Kirjallisuutta. (Weimarissa on ilmestynyt Finnische Märchen , ubersetzt von Emmy Schreck. Mit Einbitung von Gusar Meyer. )
    Uusi Suometar nro 33
  8. 8 Finska skalder i tysk öfversättning. (l Bremen utkommit en lyrisk samling benämnd Nordlandsharfe, öfversatt af P.J. Willatzen.)
    Hufvudstadsbladet nro 110
  9. 9 Rec. Finnische Runen.
    Mnemosyne nro 18
  10. 10 Rec, (Rysk öfversättning af Frithiofs Saga. Utg. af hr. Kollegii- Rådet Grot. H:fors 1841.)
    Helsingfors Morgonblad nro 39
  11. 11 Poetiskt. Subskriptionsanmälan till tysk öfversättning af fru Lenngréns skaldeförsök.
    Helsingfors Tidningar nro 11
  12. 12 Rec. K.C. Literatur. Nordlandsharfe. Von P.J. Willatzen. Elberfeld 1858.
    Helsingfors Tidningar nro 91
  13. 13 Rec, (Litteratur, Finnische Dichtungen. Ins. Deutsche ubertragen von Hermann Paul.)
    Helsingfors Tidningar nro 76
  14. 14 Litteratur, Finnische Dichtungen. Ins. Deutsche ubertragen von Herman Paul. Utkommit i H:fors.
    Hufvudstadsbladet nro 76
  15. 15 Rec. Nordens Folksånger. Öfvers. af Marmier. Chants populaires du Nord. Danemark, Suede, Norvege, Féroé, Finlande, Traduits en Francais et précédés dune introduction par X. Marmier. Paris 1842.
    Borgå Tidning nro 13
  16. 16 Rec. T. Inhemsk Litteratur. Poetische Versuche von Anna Maria Lenngren. Aus den Schwedischen ubersetzt von Gustawe Woldstedt, geb. Struwe, Buckeburg 1857.
    Helsingfors Tidningar nro 56